|
JOHN KEATS 1795 -
1821
I.
Stavo furtivo su una collinetta
II. Un
primo sguardo sull'"Omero" di Chapman
III.
Sapori intensi e incostanti
IV. Ai
miei fratelli
V. A
Haydon
VI. Sul
grillo e la locusta
VII.
Sul mare
VIII.
Al gatto di Donna Reynolds
IX.
Sedendo ancora a leggere il Re Lear
X.
Quand'io temo
XI.
Versi sulla taverna della sirena
XII.
La vecchia Meg
XIII.
Ode. Cantori di passione e gaiezza
XIV.
Fantasia
XV. La
vigilia di San Marco
XVI.
Su un sogno
XVII.
La Belle Dame sans Merci
XVIII.
Ode a Psiche
XIX.
Ode all' Indolenza
XX. Ode
a un usignolo
XXI.
Ode su un'urna greca
XXII.
Ode sulla malinconia
Traduzioni di Rigo Camerano.
1980.
Revisione: 2002.
Le
seguenti traduzioni sono un retaggio delle lezioni di lingua e letteratura
inglese impartite nell'Università di Lecce dalla prof. Ada Ingrosso Giaccari,
una venticinquina di anni fa. Rammento che, al tempo, ero un anziano
"lavoratore-studente", pendolare da Taranto, in accordo con i docenti per
svolgere in due anni il programma di uno, cosa che non mi impedì di laurearmi
con 110/110. Scrivo questo scientemente, ma non superficialmente, per vanità.
Vorrei soltanto dire, con buona fede, che i lavoratori sono sostenuti, in
toto, solo fin che rimangono tali, a far da piedistallo. In realtà, è
difficile, ancor oggi, che li si riconosca come "persone", almeno nel campo
intellettuale.
Le composizioni sono raccolte in
originale nel citato testo di Robert Gittings.
La traduzioni successive a quelle
prescritte dal programma d'insegnamento, che comprendono anche numerose lettere
di Keats, furono eseguite più tardi e raccolte in un dattiloscritto di 170
pagine, che reca la data: aprile 1980.
Come è stato annotato in calce
alle "Novelle" di Leonardo da Vinci (vedi in "letteratura") la cultura dei siti
internet esprime una sua propria natura, un suo carattere particolare che non è
facile definire. Non si assimila; nè alla cultura specialistica, nè a quella
divulgativa, non alla cultura universitaria, nè a quella giornalistica o
comunque libraria.
Personalmente ritengo che la
cultura dei siti internet (dei siti non commerciali), possa comunque fondersi a
realizzare un completamento, una utile funzione di "panorama" recante la
capacità di vedere più avanti e lontano; più rapidamente di certo.
________
Torna all'indice inglese
|