Ogi, anno del Signore 2002, la mularìa (i ragazzi) i ga tuti impianti stèreo de sbregàrse (lacerarsi) le orèce, audio e video, che le xe (la "x" veneziana si pronuncia come la "s" italiana nelle parole "esodo, esule", e simili) tute robe de uso corènte. Se vardemo indrìo a la nostra infanzia, a Fiume, i tempi i era - come dìr - assai più modesti. Mi, de pìcio, me giogàvo coi rochèi svodi del filo, che la mia mama, essa la doprava per cusìr co la "Singer" e el unico giogàtolo "de lusso" era i soldatini, che mi fazevo batalie de ore e ore, pertera in cusina. Noi erimo assai meno smaliziadi dei muli (ragazzi) de ogi. E - forse - (almeno mi) un poco più 'indrio cole carte. Volè che ve conto una? Nel 1936 o '37, a Fiume, la mia mama, che essa la era levatrice, la gaveva fato mèter in quartièr el telefono. Quela volta el telefono el era ancora per noi la meravilia del secolo ventesimo. No'l era automatico e se doveva ogni volta domandarghe el numero ala signorina del centralìn. Noi gavevimo - me ricordo ancora - el 13.71. Alora, un giorno i xe vegnudi a mèter sto telefono, che el era una cassetina de legno tacada sul muro inte el coridòio che se parlava drento del microfono de bachelite nera sul davanti de sta cassetina, e per scoltàr, se doveva ciòr (prendere) el "orechiante" che el era impicado (appeso) sula cassetina de una parte con un cordòn fodrado de seda nera. Bon, el giorno che i ne ga messo el telefono, la mia mama, essa la megaveva deto "...Giulièto, bisogna che provèmo se el funziona ben...mi devo andàr adesso de la Meri (che el suo marito, Amato Fumi el gaveva magasìn de pitùre in Via Carducci, visavì (di fronte) de la Provincia)... e driomàn (già, nel mentre) che son là, te telefono: sta atènto, quando che sòna la campanela (veramente su la cassetina era due le campanele)...ti, ti ciapi el scagnèto (piccolo sgabello) (mi ero pisdrùl) (piccolo, sia di età che di statura) e ti se meti el orechiante su la orècia...». Questo essa la me gaveva deto. Dopo una meza ora, el telefono sona. Mi - sempre ubidiente - monto sul scagneto e me meto sto "rochèl" sula orècia. E te sento la mama che la disi "pronti, pronti, pronti." Tuto contento, scoltavo sta voce che la vegniva fori de sto rochèl, sicome che dopo, sentivo che la mama, la scominziava a zigàr, (gridare) alora go impicado pulito (bene, in modo corretto) dinovo el oreciante sul ganzo. Dopo un poco, la te càpita e la taca a zigarme come una mata, tuta rabiada, perché che mi non gavevo deto gnente drento nel telefono, che essa la pensava che xe successo qualcosa, e che mi son sempre un tùnbalo, (zuccone) un mulo malignaso e selvàdigo e via cussì. E, me ricordo che - ecezionalmente - non la me gaveva gnanche molado una papìna (schiaffa educativa). Mi me ricordo assai ben che mi ero pìcio, ma che me ero assai ofèso e che ghe go deto che mi dovevo montàr sul scagneto e distacàr quela roba per scoltàr nela orècia, ma nissun me gaveva deto che mi dovevo anche parlar drento in sto telefono. Tempo fa ghe contavo sta storia a la mia moglie e essa la me ga deto che mi dovarìa scriverla. Per finìr la storia del telefono, quando che son diventado un poco più grande, go dopo savùdo che i nostri conossenti e amici i se gaveva fato un fotìo de ridade su le mie risposte al telefono. Sicòme che, quando che incontravimo qualchedùn, tuti i diseva che questo (mi) xe el pìcio de la signora Scala, alora regolarmente, quando che sonava el telefono, mi montavo sul scagneto e disevo "pronti, qua xe el pìcio de la signora Scala..." D'altra parte, se volemo, xe bel ricordarse come che noi erimo ingenui e ancora cratùre, a una età che ogi i fioi i sa già tuto o squasi. Ogi i muleti i va soli del barbièr e dal dentista. Del barbier, a Fiume, mi andavo sempre del Virtich, el "rosso" (de cavei) in Belvedèr, dal Giro de Belveder verso el Seminario, su la destra, visavì (dirimpetto) de le Case Nove (Bonaroti 41 - 43) dopo del Mercato. La mia mama, essa la ghe diseva sempre de tajarme i cavei curti "à la umberta" (cussì ciamadi da la petinatura del Re Umberto di Savoja) che cussì i cresseva bei sani. Mi invece gaverìa voludo gaver i cavei "à la mascagna" che sarìa un poco lunghi, petinadi indrìo, petinatura e tajo che vegniva dal Grande Maestro e Compositore Pietro Mascagni (quel dela Cavalerìa Rusticana) che lui el portava quela volta i cavei cussì. Con mia grande tristeza e infelicità el Giusto Virtich el me tajava i cavei de parte, sora de le orèce, cola machinèta, a zero, che mi parevo un nobile prussian, ufiziàl de cavaleria. De estate, era usanza de andàr in bagno "ciscalo" (calvo), perché i diseva che rinforzàva i cavei e el cuoio capeluto. Mi non so se era vero, ma ogi, a la mia età, go solo un bic' de cìrica, ma i cavei no'i me manca. Un altro dei sistemi patent de la mia mama era quel che, sicome che mi de pìcio gavevo le orèce un poco (un poco tanto) "a sventola" (tipo el Cardinal Glemp de Varsavia, tanto per capirse) essa la me tacava le orèce col tacamaco, che sarìa in italian el cerotto, e a mi me tocava - povara cratura - andar in giro cussì con sti tacamachi. Anche qua, devo proprio dìr che el risultato el xe che ogi mi non go più le orèce a vela. E - per esser sincero - quando che vardo su la televisiòn el Cardinal Glemp, penso, co rispeto parlando, che forse non sarìa stado màl, se la mama sua (polàca) la ghe gavarìa messo anche a lui i tacamachi sule orèce. Alora, me racomando i tacamachi. Ve saluda, per ogi el vostro Giulio Scala "Traduzioni" di nostra Redazione. __________ Una disavventura al telefono La Tore de Babele Ricordi canadesi e quarnerini Ricordi de un balilla B A S E HOME |